-
1 диаметр в комле
Forestry: butt diameter, diameter above buttress, diameter at butt-end -
2 толщина в комле
-
3 толщина в комле или в нижнем отрубе
nconstruct. StockstärkeУниверсальный русско-немецкий словарь > толщина в комле или в нижнем отрубе
-
4 диаметр в комле
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > диаметр в комле
-
5 козырек на комле ствола
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > козырек на комле ствола
-
6 диаметр в комле
butt diameter лесн. -
7 сколы
1) Forestry: shatter (в комле дерева)2) Makarov: shatters (в комле дерева) -
8 козырёк недопила
n1) eng. Waldbart2) wood. Späne am Stock (на комле спиленного дерева), Waldbart (выступ на комле, оставшийся после валки дерева) -
9 туҥгыр
туҥгыр1. старая грубая корка на дереве; толстая тёмная сухая кора на комле старых деревьев; коркаТумо туҥгыр корка дуба.
Пӱнчӧ туҥгыр дене изи пушым ыштылыт (йоча-влак), шырчыкомартам шындылыт. «Ончыко» Из толстой коры сосны ребята делают игрушечные лодочки, ставят скворечники.
Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат. Я. Элексейн. Опять появляются мужики, привозящие на изнурённых лошадях ильмовую кору.
2. чага; паразитный гриб на стволах берёзыКуэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱсан, шелышталтше козыра ӱмбалан. «Мар. ком.» Чага на комле берёзы тёмного цвета, с истрескавшейся неровной поверхностью.
Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш. «Мар. Эл» Чага бывает только на старых деревьях.
3. твёрдая, жесткая, грубая корка чего-л. на чем-л.; засохший (замерзший) слой, сгусток чего-л.Вӱр туҥгыр сгусток засохшей крови.
Шыжалтше вӱдшӧ вургемеш кылмен шинчеш, тудым мардеж ий туҥгырыш савыра. Н. Тихонов. Разбрызгивающаяся вода замерзает на одежде, ветер её превращает в ледяную корку.
Кастене кӱвар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт. В. Юксерн. Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.
4. в поз. опр. чаговый, из чагиТуҥгыр вӱд вуйым, чурийым да уло капымат мушкаш пеш пайдале. «Мар. ком.» Настой из чаги очень полезен при мытье головы, лица и всего тела.
Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт. В медицине используют экстракт чаги.
5. в поз. опр. жёсткий, грубый; покрытый жёсткой (засохшей или замерзшей) коркойТаче марте капеш кодын туҥгыр отыза. М. Казаков. До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (т. е. шрам).
Идиоматические выражения:
-
10 тӱҥысӧ
тӱҥысӧГ.: тӹнгӹштӹшӹкомля, комлевый, находящийся на комле (дерева, пня); основания, находящийся у основания чего-л.Кож тӱҥысӧ находящийся на комле ели.
Тушто, курык тӱҥысӧ кӱкшакаште, канде качалке кок могырыш лӱҥга. А. Мурзашев. Там, на возвышенности у основания горы, качаются синие качалки.
-
11 скос
1) General subject: batter (каменной кладки), chamfer, incidence, obliquity, rake, scarf, skew, splay2) Geology: tapering3) Naval: jog4) Engineering: bevel, bezel, cant, chamfering, hollow chamfer, lip, skew (расположение со взаимным смещением), skewing (расположение со взаимным смещением), slant, slope5) Construction: bevel edge, bevel lead, bevil, chamfer (кромки), weathering (для стока дождевой воды), mitre6) Railway term: back fall, bevel angle, feather7) Automobile industry: backfall8) Forestry: bezel (лезвия), edge, face, scarf (на комле дерева или пне от подпила), wood want (дефект, из-за которого не выдерживается нужная толщина детали)9) Polygraphy: miter10) Physics: angularity11) Information technology: slanting12) Oil: tapering (перед разделкой шва)13) Microbiology: butt (столбика агара)14) Leather: skive15) Welding: tapering (Перед разделкой шва)16) Drilling: taper17) Polymers: bias18) Automation: angle ramp, faceting, ramp, wedge face19) Sakhalin R: tapering (перед разделкой шва)20) Marine science: skew surface21) Makarov: backing (на верхней грани накосной стропильной ноги или ребра), basil (лезвия), cocking, obliqueness, retreat (в заднем направлении), scarf (кромки), wash (потока) -
12 козырек недопилр
(выступ на комле, оставшийся после валки дерева) Waldbart -
13 козырёк
козырёк м. стр. Auslegerdach n; стр. Kragdach n; Schild m; Schirm m; Schutzblech n; Spritzblech n; Strahlschirm m; стр. Vordach n; стр. Wetterdach n; Windschirm m; авто. Windschutzscheibe f; мет. aufgerissenes hinteres Rohrende n -
14 толщина
-
15 куэшинча
куэшинчабот. берёзовый гриб, чагаКуэшинчам руэн налаш срубить берёзовый гриб;
куэшинча гыч ыштыме чылым трубка из чаги.
Лашманов ден Разумов тудын (куэн) тӱҥыштыжӧ куэшинчам ужыч. А. Филиппов. Лашманов и Разумов увидели на комле берёзы чагу.
-
16 шелыштедалташ
шелыштедалташ-амвозвр. трескаться, потрескаться, растрескатьсяКуэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱсан, ӱмбалже козыра да шелыштедалтын. «Мар. ком.» Кора на комле берёзы тёмного цвета, поверхность шероховатая и потрескалась.
Сравни с:
шелышталташСоставные глаголы:
См. также в других словарях:
Удилище — или удильник, иногда удовье часть рыболовной удочки (см.), состоящая из длинной палки, к которой привязывается леса. У. служит: 1) для более удобного забрасывания лесы, 2) для подсечки рыбы, взявшей приманку, и 3) для вываживания попавшейся на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Удилище — Удилище основная составная часть рыболовной удочки. Удилище имеет форму длинного тонкого конуса. Толстая часть, за которую рыболов держит удилище, называется комель. Противоположный тонкий конец, к которому крепится леска вершинка.… … Википедия
Брус вид брусового леса — брусье, брусной, брусчатый, кантовый лес, плыс (Волынск.) один из видов брусового леса, более крупных размеров преимущественно в длину. Сортименты, отправляемые за границу, существенно отличаются по своим размерам от расходуемых на внутренние… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фашины и фашинные работы* — Фашина пучок хвороста толщиною 25 30 стм, длиною 3 4 м, перевязанный через 70 60 стм прутьями или проволокою. Фашинник имеется почти везде вблизи peк и, кроме того, может быть всегда разводим на образующихся отмелях при выправлении рек, а потому… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хворост — ветви деревьев и кустарника длиной не менее 5 7 фут., а толщиной не более одного дюйма в комле, т. е. в толстом конце. Лучшим X. считают прямые, длинные и гибкие ветви ивы, орешника, ольхи, березы и других лиственных пород; в крайности… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Брус, вид брусового леса — брусье, брусной, брусчатый, кантовый лес, плыс (Волынск.) один из видов брусового леса, более крупных размеров преимущественно в длину. Сортименты, отправляемые за границу, существенно отличаются по своим размерам от расходуемых на внутренние… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фашины и фашинные работы — Фашина пучок хвороста толщиною 25 30 стм, длиною 3 4 м, перевязанный через 70 60 стм прутьями или проволокою. Фашинник имеется почти везде вблизи рек и, кроме того, может быть всегда разводим на образующихся отмелях при выправлении рек, а потому… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ФУНДАМЕНТ — подземная или подводная часть сооружения, которая передает его грунтовому основанию статическую нагрузку, создаваемую весом сооружения, и дополнительные динамические нагрузки, создаваемые ветром либо движением воды, людей, оборудования или… … Энциклопедия Кольера
Окунь — Perca fluviafilis L. Эта всем известная рыба вместе с плотвой принадлежит к самым многочисленным обитателям наших нресных вод: всюду в реках и речках, озерах, даже непроточных прудах с достаточно свежей водой окунь водится в… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Судак — Lucioperca lucioperca (L) В промышленном отношении судак, бесспорно, играет первую роль между всеми колючеперыми рыбами. Наружность его известна каждому. Он легко узнается по своему удлиненному телу и длинному, заостренному рылу … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Щука — Esox lucius L. По своей хищности, повсеместному распространению и величине, в которой уступает только далеко не столь многочисленному сому, щука, несомненно, составляет одну из наиболее замечательных и наиболее известных… … Жизнь и ловля пресноводных рыб